法语助手
  • 关闭
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在种情况下仍特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员人身安全,才可能些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型跨国界破产协议并没有一定格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展条件下才能实现些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险工作条件所表现勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这情况下别审慎的选择地域和街区,别是不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
……须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式求或公示求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需特殊助,际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会有在遵守宪法规定的情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
要……须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要或公示要

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会有在遵守宪法规定的情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
……须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式或公示

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会有在遵守宪法规定的情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
……须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

有下一番功夫才学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不远程购买房

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,保障人道主义工作人员的人身安全,才可恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式求或公示求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们有跟旧的习惯势力决裂,才搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

有在和平、安全和发展的条件下实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

有在遵守宪法规定的情况对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

,在这种情况下仍审慎的选择地域和街区,不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在情况下仍特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障道主义工作安全,才可能恢复些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型跨国界破产协议并没有一定格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构儿童经常面临各不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

部分也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展条件下才能实现些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个均有机会获得高等教育,条件是其达到规定学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险工作条件所表现勇气和承诺,令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,